Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

Светлая даль

Лингвистическое - n+4

Оказывается, кроме испанского стыда, есть ещё БОРДЮРНЫЙ СТЫД (curb shame) - чувство, которое испытывает человек, законопослушно ждущий на тротуаре зелёного сигнала светофора, в то время как другие пешеходы переходят дорогу на красный ввиду отсутствия машин.
Светлая даль

Лингвистическое - n+3

В последние лет тридцать постоянно употребляют слово "люстрация" в смысле "проверка благонадёжности", а то и просто как синоним определённых репрессий. Между тем, в раньшие (монархические) времена этот термин означал перепись (если дело касалось имущества), или смотр (если дело касалось военнообязанных).
Светлая даль

Лингвистическое - n+1

Придумал ещё одно неправильное словосочетание: "клубящееся солнце". Но ст. брат Гугл сообщил, что и здесь я далеко не первый. Воистину, нет ничего нового под солнцем. Даже клубящимся.
Домашний

Лингвистическое

Утром придумалось неправильное словосочетание: "хрустеть морковку". Решил позабавить публику, мол, такое только нарочно можно придумать (и я смог, да!), но ст. брат Гугл меня остудил - придумано и давно-с!
Домашний

Лингвистические изыскания

Периодически вспыхивают перепалки, существует ли на самом деле Лохнесское чудовище. Одни свято в него верят, другие столь же свято верят, что это мистификация. А между тем, стоит просто взять слово Лохнесс и перевести. Что мы получим на выходе? "Лоховство" или "лоховатость" - то есть создатели истории о чудовище заложил ответ в самом его названии.
Светлая даль

Лингвистическое

Открыл для себя польское слово przydupas. Если переводить по частям - находящийся при заднице. Как раз то среднее между прихлебателем и жополизом, которого не хватало.